最近有同学问小编:他发现了一个奇怪的现象——外国客户给他发完“TTYL”,就基本上一天都不会回他消息,这让他很纳闷啊~可是TTYL 这个缩写,展开不就是“talk to you later”一会儿找你聊吗?小编感觉这位同学可真是太单纯了~…

Talk to you later 真的是“一会儿找你聊” ?
大多数小伙伴都认为是:“我一会儿找你。”今天小编就给大家揭开它的真面目——
Talk to you later= 再见、再聊
听到别人对你说时,你应该回答:bye。
例句:
I am getting off line, talk to you later. 我要下线了,以后再聊。
总之别等,对方不会回来的了,
安心忙你事儿去吧!
You can talk = “你可以说了” ?
是不是觉得对方在邀请你发表意见?真相是——他在吐槽你!!意思是“你还好意思说?”
当然这话还可以用来怒怼“双标”党比如疫情期间刷到这种新闻时↓

图:外国社交网站(Reddit)上针对中国医护的恶意评论
你可以这么说:
对对对你们真好意思说。
yeah, you can talk.
看看谁,来发表讲话了。Look who’s talking.可不,你们是最有资格在这拍键盘的。You’re a fine one to talk.
Talk the Talk 是啥意思?
“说了又说”肯定是理解不通的,这里小编要敲黑板了!
它的真实意思是——“光动嘴皮子”,通常和 walk the walk一起使用:
表示“说到做到”
Talk the talk, walk the walk.这句话同样适合对特朗普老爷子说↓
You can talk the talk,but can you walk the walk?你说的头头是道,但你能做到吗?
(做人不能太美国了)
Talk to the hand? 跟手说去?
“跟手说去吧“,其实就是不想听你bb“Talk to the hand”,我懒得理你!仅限”死党”或熟人使用喔。虽然没有一个“懒”字(Lazy)却翻译出了“懒得理你”的精髓!
例句:
Go talk to the hand.I’m sick of hearing your stories.
懒得理你,你的故事我都听腻了,以上,你都学会了吗?
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:talk to you later什么意思?根本不是”一会找你聊”