1. 首页
  2. 英语口语

“势利眼”用英语怎么说?

你的身边一定有这样的人,看到有钱的,两眼放光,见到有权的,俯首帖耳,我们称之为“势利眼”。那么问题来了,“势利眼”用英语该怎么说呢?

其实非常的简单,用snob这个词就够啦:

Snob  /snɒb/

 If you call someone a snob, you disapprove of them because they admire upper-class people and have a low opinion of lower-class people.

如果你称某人为snob,就表示你不认同他们,因为他们只崇拜上层社会的人,看不起下层社会的人。

我们来看一个例句:

He’s a terrible snob – if you haven’t been to the right university he probably won’t even speak to you.

他是个十足的势利眼——如果你没上过名牌大学,他也许一句话都不跟你说。

“势利眼”用英语怎么说?

在美剧《破产姐妹》中,Max找了个露宿街边的男友,于是Caroline对她说:

Caroline: He has no money. I mean, the man lives in a dumpster.

Max: You are such a snob.

Caroline: It doesn’t bother you he has to move his house every Tuesday between 10:00 and 2:00?

-他一毛钱都没有,这家伙就住在垃圾箱里呢。

-你真势利眼。

-每到收垃圾的日子(周二),他就得把他的垃圾箱挪走。你不觉得这样很烦吗?

“势利眼”用英语怎么说?

snob是“势利眼”,那么“势利眼的”该怎么说呢?

其实也非常简单,和snob也有关联,snobbish /ˈsnɒbɪʃ/ adj. 势利的

我们来看一个例句:
She is too snobbish to mix with her neighbors.

她太势利,不与邻居交往。

这些非常势利的人,通常也都非常的“傲慢”,那么“傲慢”用英语该怎么说呢?

可以用一个高级词汇来表示:condescending /ˌkɒndɪˈsendɪŋ/

adj. 表现出优越感的;居高临下的

在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon和Penny对话时,就出现了这个表达:

Sheldon: You don’t think I’m condescending, do you?

Penny: Well, kind of… you love correcting people and putting them down.

你不会也觉得我傲慢吧?

-有点吧,你超喜欢纠正别人,让人自惭形秽。

以上就是今天的内容啦,关于“势利眼”的英语地道说法你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:“势利眼”用英语怎么说?

发表评论

登录后才能评论

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com