1. 首页
  2. 英语口语

salt of the earth什么意思?可不是“地球上的盐”

今天给大家讲一个非常有意思的英语俚语salt of the earth,如果你看到这个表达,直接理解成“地球上的盐”,那可真的要闹笑话了~

先来看一下权威的解释:

If you say that someone is the salt of the earth, you mean that he is a very good and honest person.

如果你说某人是the salt of the earth,其实就是形容他是非常善良和诚实的人。

翻译起来的话,可以是“高尚的人,优秀的人,社会中坚”。其实大家都知道,在古代盐是非常珍贵的东西,所以用盐来形容某人的话,那可是非常高的赞赏了。

salt of the earth什么意思?可不是“地球上的盐”

在美剧《摩登家庭》中,Jay的亲家坦言不喜欢自己,于是他抱怨道:

Right to my face, “I don’t like you.” Nobody doesn’t like me. I’m Jay. I’m salt of the earth.

她当着我的面就说  “我不喜欢你”。没有人不喜欢我,我是杰,人见人爱的杰。

salt of the earth什么意思?可不是“地球上的盐”

还有一个关于salt的表达worth one’s salt,可不是“值得某人的盐”。正确的意思是“称职的、胜任工作的”。

比如《生活大爆炸》中,Sheldon的死对头也想追求Amy,于是Sheldon说道:

If you intend to pursue Amy, you leave me with no choice but to put a stop to it. By challenging you to a duel. If you’re worth your salt as an instructor, be warned. I’m going to touch you all over.

如果你想追求艾米,我别无选择,只能予以阻止。我要和你决斗,如果你是一个货真价实的教练,你也给我小心了,我要将你打的体无完肤。

salt of the earth什么意思?可不是“地球上的盐”

以上就是今天的内容啦,关于“Salt of the earth”的英语准确含义,你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:salt of the earth什么意思?可不是“地球上的盐”

发表评论

登录后才能评论

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com