互联网的蓬勃发展给人们的生活带来诸多便利,同时也产生了很多乱世者,那就是“喷子、键盘侠”。无论别人发什么内容,都会成为他们发泄的对象。

那么问题来了,“喷子、键盘侠”用英语该怎么说呢?我们可以用这个词来表示:
troll /trəʊl/
先来看一下权威的解释:
Troll:
They’re people who deliberately provoke others online. By saying inflammatory and offensive things. They live to make people upset and angry.
他们是故意在网上挑衅别人的人。说一些煽动性和冒犯性的话。他们活着就是为了让人们难过和生气。
这个解释算是非常到位了,再来看一个例句:
Online trolls have been the bane of rational, civil internet users since the beginning of the web.
自网络出现以来,网络喷子们就一直就是理性网民们的一大祸患。

此外,keyboard warrior 也可以表示“喷子、键盘侠”,直译就是“键盘战士”,也是非常贴切了。例如:
She seems a down-to-earth person who does not deserve to be vilified by keyboard warriors.
她看起来是一个脚踏实地的人,不应该被键盘侠们诋毁。
如果遇到键盘侠,我们应该怎么办呢?
当然第一时间拉黑他!“拉黑、屏蔽”我们可以用这个词:block /blɒk/
在美剧《破产姐妹》中,Han追求Caroline不成,就把她给屏蔽了,于是有了下边这段对话:
Max: Caroline, don’t cry. We’ll be fine.
Caroline: I just think blocking a person is mean.
-卡洛琳,我们会没事的。
-我只是觉得屏蔽人也太矫情了吧。

以上就是今天的内容啦,关于“喷子、键盘侠”的英语地道说法你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~
本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!
本文标题:“喷子、键盘侠”用英语怎么说?