1. 首页
  2. 英语口语

“不是…的料”用英语怎么说?

 “不是…的料”用英语怎么说:be not cut out for something 

If someone is “not cut out” for something, such as a specific task, skill, or job, it’s a gentler way of saying that they’re not good at it. It means that the person is not the right type to perform the deed.

如果某人not cut out for某事,比如某项特定的任务、技能或工作,这是一种表示他们不擅长这些事的委婉说法。这意味着这个人不是执行该行为的合适的人。

“不是...的料”用英语怎么说?

“天生就不适合…”

如果本人自己用了这个短语可能是一种自嘲的说法,但是如果是第三方说的就没有自嘲的意思。

I’m not cut out for an office job.

我根本就不是坐办公室的料。

I’m sorry, but I quit. I’m just not cut out for dealing with customer complaints.

对不起,我辞职。我生来就不是处理客户投诉的料。

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:“不是…的料”用英语怎么说?

发表评论

登录后才能评论

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com