1. 首页
  2. 英语口语

“说话兜圈子”用英语怎么说?

有的人性格直爽,从来都是直言不讳;也有人考虑的比较多,喜欢说话兜圈子。

那么问题来了,“兜圈子”用英语该怎么说呢?

正确的表达是:beat around the bush,可不要理解成“在草丛里打架”哦~

先来看一下权威的解释:

Beat around the bush:

To avoid talking about what is important.

避免谈论事情的重点。

据说在很久以前,猎人会用武器击打灌木丛的方式让猎物现身并捉住它们。beat around the bush这个表达也逐渐也演变出“旁敲侧击”、“说话兜圈子”、“说话拐弯抹角”等意思。

我们来看两个例句:

Don’t beat around the bush—just tell me the truth.

别兜圈子了,快告诉我真相吧。

Why are you beating around the bush? Are you dating with Maria?

你为什么说话拐弯抹角的?你是不是在和玛丽亚约会?

在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon总是打扰Leonard的工作,于是有了下面的对话:

Leonard: Sheldon! We’re working here! We need quiet.

Sheldon: So, your project is more important than mine? Don’t beat around the bush, Leonard. If you don’t want me here, just say the word, and I’ll leave.

-谢尔顿,我们在工作,我们需要安静。

-就是说你们的项目比我的重要咯?别拐弯抹角的,莱纳德。你要是容不下我,说出来,我会走人的。

“说话兜圈子”用英语怎么说?

一定会有同学问,“兜圈子”我们学会了,那么“开门见山”又该怎么说呢?

正确的表达是:cut to the chase,chase 的发音是/tʃeɪs/

在美剧《辛普森一家》中,Homer父子拍的视频突然火了,于是有一位网红来找他们,他自我介绍时就用到了这个表达:

Hello. My name’s Warburton Parker. Let me cut to the chase. I make money from viral videos. And you two have gone viral. I’ll show you how to make videos that will make you rich.

你们好,我是沃伯顿·帕克。我就直说了吧,我靠爆红的视频赚钱。你们两个已经爆红了,我即将教你们如何制作能让你们富有的视频。

以上就是今天的内容啦,关于“说话兜圈子”的英语地道说法你学会了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:“说话兜圈子”用英语怎么说?

发表评论

登录后才能评论

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com