1. 首页
  2. 英语口语

close to home是什么意思?可不一定是“离家近”

今天我们要讲的俚语是:close to home ~

很多同学一定会说,这不就是“离家近”嘛~ 没错,确实有这个意思,比如在美剧《摩登家庭》中,Alex和妈妈对话时,就有这个用法:

Mom: Why wouldn’t you want to go here?

Alex: I can’t believe you’re making me say this… It’s too close to home. I have to get away from you guys for a little bit, okay?

-你为什么不想来这里?

-难以置信你要逼我说出来,这里离家太近了,我得离你们远点,好吗?

close to home是什么意思?可不一定是“离家近”

但是日常生活中,还有另一个常用的意思哦。我们来看一下权威的解释:
Affecting one deeply and emotionally because one can strongly relate to it

情感上深深地影响一个人,能使其产生共鸣。简单来说,也就是我们常说的“感同身受”,例如:

That movie about love hits too close to home.电影里关于爱情的部分太让人感同身受了。 

在美剧《破产姐妹》中,Earl刚刚看完很火的节目,然后跑到店里对大家说:
Oleg texted me this show was good. I just finished The Walking Dead. It hit a little too close to home.

奥列格发短信说,这节目很好看。我刚看完《行尸走肉》,有点感触太深,深到我心坎里了。

close to home是什么意思?可不一定是“离家近”

要表达“感同身受”,我们还可以用这个表达:tell me about it.

可不要直译成“快告诉我”哦,我们来看一段对话:
– It’s hot enough to melt hell. Let’s stay at home, you could fry eggs on the sidewalk.

– Tell me about it.

– 天气热爆了,我们呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。

– 谁说不是呢。

以上就是今天的内容啦,关于close to home的英语含义你都记住了吗?全部掌握的同学可以在评论区打个“1”哦~

本文来自网络整理,不代表David英语学习网站立场,如若侵权,请联系博主!

本文标题:close to home是什么意思?可不一定是“离家近”

发表评论

登录后才能评论

联系我们

18721508948

在线咨询:点击这里给我发消息

邮件:2692003558@qq.com